Теория
Прежде чем сказать что-либо по-испански, нужны приветствия — они открывают любой разговор. Испаноязычные люди относятся к вежливости серьёзно: войти в магазин, ответить на звонок, познакомиться с кем-то — всё это подчиняется предсказуемым ритуалам. Выучите эти фразы наизусть, и вы сразу почувствуете себя уверенно в любой испаноязычной среде.
Приветствия
В испанском есть универсальное приветствие и приветствия по времени суток.
hola — привет / здравствуйте. Используется в любое время суток в любой ситуации. Неформальное, но повсеместно приемлемое.
buenos días — доброе утро. От пробуждения примерно до 12:00–13:00.
buenas tardes — добрый день / добрый вечер. Примерно с 13:00 до темноты.
buenas noches — добрый вечер / спокойной ночи. После наступления темноты — и как приветствие, и как прощание.
Примечание: в разговорной речи buenas tardes и buenas noches часто сокращают до просто buenas — неформальное приветствие в любое время суток.
- ¡Hola! ¿Qué tal? — Привет! Как дела?
- Buenos días, señora Pérez. — Доброе утро, госпожа Перес.
- Buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarle? — Добрый день, чем могу помочь?
- Buenas noches a todos. — Добрый вечер / спокойной ночи всем.
- ¡Buenas! ¿Todo bien? — Привет! Всё хорошо? (неформально, в любое время)
Прощания
В испанском несколько способов попрощаться — в зависимости от того, когда вы снова увидите человека.
adiós — стандартное прощание. Окончательное, используется когда вы не планируете скоро увидеть человека.
hasta luego — до встречи / пока. Самое распространённое повседневное прощание. Не означает обязательно «встретимся сегодня позже».
hasta mañana — до завтра. Когда вы действительно увидите человека завтра.
hasta pronto — до скорого. Подразумевает встречу в ближайшее время.
Совет: в Испании среди друзей очень распространено неформальное chao (от итальянского ciao).
- Adiós, que te vaya bien. — До свидания, удачи.
- ¡Hasta luego! Fue un placer. — До встречи! Было приятно.
- Hasta mañana, descansa. — До завтра, отдыхай.
- ¡Hasta pronto! Te llamo. — До скорого! Позвоню тебе.
Вежливость — пожалуйста, спасибо, извините
Три фразы, которые выручат вас почти в любой неловкой ситуации.
por favor — пожалуйста. В испанском ставится в конец просьбы: Un café, por favor.
gracias — спасибо. Muchas gracias = большое спасибо.
de nada — пожалуйста (в ответ на спасибо). Стандартный ответ на gracias.
perdón — извините / простите. Используется для извинения за небольшую ошибку или чтобы привлечь внимание.
disculpe — извините (формально). Обращение к незнакомым людям, например, чтобы спросить дорогу.
sí (да) и no (нет) работают так же, как в русском. Заметьте: sí с тильдой — «да», si без тильды — «если».
- Un café con leche, por favor. — Кофе с молоком, пожалуйста.
- Muchas gracias por todo. — Большое спасибо за всё.
- —Gracias. —De nada, con mucho gusto. — —Спасибо. —Пожалуйста, с удовольствием.
- Perdón, ¿puede repetir más despacio? — Извините, можете повторить медленнее?
- Disculpe, ¿dónde está la estación? — Извините, где находится вокзал?
Знакомство — как представиться
Знакомство по-испански следует простому сценарию.
¿Cómo te llamas? — Как тебя зовут? (неформально, на «ты»)
¿Cómo se llama usted? — Как вас зовут? (формально, на «вы»)
Me llamo... — Меня зовут... (буквально: «я называю себя»)
Mucho gusto — Приятно познакомиться. Говорят оба собеседника при знакомстве.
Encantado / encantada — Очень рад(а) познакомиться. Говорящий выбирает -o (мужчина) или -a (женщина) в зависимости от собственного пола.
Важно: tú — обращение на «ты» (к друзьям, ровесникам, детям); usted — на «вы» (к незнакомым, старшим, в профессиональных ситуациях).
- ¿Cómo te llamas? Me llamo Lucas. — Как тебя зовут? Меня зовут Лукас.
- Mucho gusto, soy Ana. — Приятно познакомиться, я Ана.
- Encantado de conocerte. — Очень рад познакомиться. (говорит мужчина)
- Encantada, igualmente. — Очень рада, взаимно. (говорит женщина)
Как дела? — Полный обмен репликами
После приветствия принято спрашивать, как дела. Вот основные варианты:
¿Cómo estás? — Как дела? (неформально)
¿Cómo está usted? — Как вы? (формально)
¿Qué tal? — Как дела? / Как ты? (очень разговорное, крайне распространённое)
Типичные ответы:
bien — хорошо
muy bien — очень хорошо
mal — плохо
más o menos — так себе
no muy bien — не очень
Всегда добавляйте ¿Y tú? (а ты?) или ¿Y usted? (а вы?) — не спросить в ответ считается невежливым.
- ¿Cómo estás? —Muy bien, gracias. ¿Y tú? — Как дела? —Очень хорошо, спасибо. А ты?
- ¿Qué tal? —Más o menos, ¿y tú? — Как дела? —Так себе, а ты?
- ¿Cómo está usted? —Bien, gracias, ¿y usted? — Как вы? —Хорошо, спасибо, а вы?
Обращение — Señor, Señora
При обращении к незнакомым людям или в профессиональной обстановке используются титулы:
señor (Sr.) — господин / сеньор. Используется с фамилией или без.
señora (Sra.) — госпожа / сеньора. Для взрослых женщин независимо от семейного положения.
señorita (Srta.) — сеньорита. Для молодых девушек, хотя сейчас используется реже.
В отличие от русского, в испанском нельзя сказать «Señor Хуан» (имя). Говорят либо «Señor García» (с фамилией), либо просто «señor» без имени.
- Buenos días, señor director. — Доброе утро, господин директор.
- Señora, ¿puedo ayudarle? — Госпожа, могу я вам помочь?
- Disculpe, señorita, ¿tiene hora? — Извините, девушка, у вас есть время?